歐拉‧耶洛:《心靈的黑夜》
O. Gjeilo : Dark Night of the Soul
挪威當代作曲家耶洛(Ola Gjeilo, 1978- )畢業於茱麗亞音樂院,現居美國,作品以管絃樂曲、合唱、鋼琴曲居,特色為北歐獨有的空靈純淨和聲、近似電影配樂的表現風格,合唱作品如〈仁慈與愛之處〉( Ubi caritas ) 、〈 極光〉 ( Northern Lights ) 、《織夢者》(Dreamweaver)等,深受世界各地合唱團喜愛。
《心靈的黑夜》是2010年受美國鳳凰城合唱團(Phoenix Chorale)委託所寫,編制給混聲合唱團、鋼琴與弦樂四重奏。歌詞擷選自十六世紀西班牙神父聖十字若望(St. John of the Cross, 1542-1591)詩作之英譯文,表達在心靈的低潮期,深切渴望與神結合,獲得生命之光,耶洛以鋼琴強力綿延的7/8節奏,極簡主義式、不斷重複的短小動機,表達歌詞中急切催促的脈動,合唱團與弦樂融為一體,產生了特別的音色,長音和聲變化,與鋼琴的短小動機相互輝映,交織成這首具有哲思和宗教情懷的作品。
詞:St. John of the Cross|曲:O. Gjeilo
One dark night,
在一個黑暗的夜裡
fired with love’s urgent longings
因著對愛急切的渴望而激動
– ah, the sheer grace! –
– 啊,那全然的恩典 –
I went out unseen,
我悄悄溜出去,沒人看見
my house being now all stilled.
我的軀體如今全然靜寂
In darkness, and secure,
在黑暗中,安全地
by the secret ladder, disguised,
在私密階梯旁,偽裝著
– ah, the sheer grace! –
– 啊,那全然的恩典 –
in darkness and concealment,
在黑暗中隱藏著
my house being now all stilled.
我的軀體如今全然靜寂
On that glad night,
在那令人喜悅的夜裡
in secret, for no one saw me,
秘密地,沒人看見我
nor did I look at anything,
我也不注意任何事物
with no other light or guide
因為沒有其他的光或導引
than the one that burned in my heart.
能超越那在我心中燃燒的光
歌詞翻譯擷自青韵合唱團2013年【青韵四十、聲聲不息】節目單
2023臺北市立大學校慶音樂會
2023.11.9 (THU.) 19:30
臺北國家音樂廳
指揮|朱鳳愔
臺北市立大學音樂學系合唱團